本帖最后由 寒山牧童 于 2017-8-24 10:59 编辑
ПОТОМОК ЗНАЙ ! В СУРОВЫЕ ГОДА ВЕРНЫ НАРОДУ ДОЛГУ И ОТЧИЗНЕ ЧЕРЕЗ ТОРОСЫ ЛАДОЖСКОГО ЛЬДА ОТСЮДАМЫ ВЕЛИ ДОРОГУ ЖИЗНИ ЧТОБ ЖИЗНЬ НЕ УМИРАЛА НИКОГДА ! 译文: 子孙后辈们,切切牢记! 在那极其严酷的年代里,忠诚的人民持久地和祖国经历拉多加湖封冻的冰层。由此,我们非常敬重生命,为了生命的永恒不朽奋斗! 拉多加湖畔的纪念碑文是俄文镌刻的。 五十多年前学习过俄语,永远怀念我的两位故去的俄语恩师——冯志侠女士和许永良先生,他们扎实的教学使我至今对俄语还有一星半点儿的记忆。借助词典,挖掘记忆,我将这一段碑文翻译出来,敬请各位指正!
|